澳门永利赌场 饮料-永利赌场注册即送56-永利高足球g4vvv

教學(xué)科研

教學(xué)科研

外國(guó)語(yǔ)學(xué)院舉辦“東西·遇鑒”系列學(xué)術(shù)講座

日期:2025-10-29
來(lái)源:外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
瀏覽量:
字號(hào):

為拓展師生學(xué)術(shù)視野,啟迪創(chuàng)新思維,為師生搭建與學(xué)術(shù)前沿高峰對(duì)話(huà)的平臺(tái),10月25日、27日,濟(jì)南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院主辦的“東西·遇鑒”學(xué)術(shù)論壇第十三、十四、十五、十六、十七場(chǎng)講座如期舉行。本次論壇特邀北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)中國(guó)外語(yǔ)與教育研究中心主任何偉、華東師范大學(xué)終身教授潘文國(guó)、曲阜師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)秦洪武、廣西大學(xué)君武講席教授羅選民、浙江大學(xué)城市學(xué)院三級(jí)教授盧衛(wèi)中,分別以“生態(tài)語(yǔ)言學(xué)與生態(tài)話(huà)語(yǔ)分析”“我的學(xué)術(shù)人生——學(xué)術(shù)生涯四十五年”“AI賦能外語(yǔ)學(xué)科發(fā)展:理路和途徑”“互文性與商務(wù)廣告翻譯”和“政治隱喻翻譯的情感傳遞效能:人機(jī)對(duì)比與協(xié)同優(yōu)化”為題,為外國(guó)語(yǔ)學(xué)院廣大師生帶來(lái)了前沿深刻的學(xué)術(shù)報(bào)告。五場(chǎng)講座由濟(jì)南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)宋慶偉主持。

北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)中國(guó)外語(yǔ)與教育研究中心主任何偉以“生態(tài)語(yǔ)言學(xué)與生態(tài)話(huà)語(yǔ)分析”為題,回顧了生態(tài)語(yǔ)言學(xué)發(fā)展歷程,介紹了生態(tài)話(huà)語(yǔ)分析研究范式,包括概念、指導(dǎo)思想、理論手段以及應(yīng)用領(lǐng)域。

華東師范大學(xué)終身教授、國(guó)內(nèi)外著名語(yǔ)言學(xué)泰斗潘文國(guó)以“我的學(xué)術(shù)人生——學(xué)術(shù)生涯四十五年”為題,系統(tǒng)地講解和梳理了其四十五年的學(xué)術(shù)生涯,把近半個(gè)世紀(jì)致學(xué)的心路歷程、學(xué)術(shù)成就進(jìn)行總結(jié),分門(mén)別類(lèi)對(duì)其研究和著作進(jìn)行了全面的介紹,領(lǐng)域涉及古代漢語(yǔ)、現(xiàn)代漢語(yǔ)、漢英對(duì)比、字本位理論、哲學(xué)語(yǔ)言學(xué)以及典籍翻譯和文章翻譯等。

曲阜師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)、教授秦洪武以“AI賦能外語(yǔ)學(xué)科發(fā)展:理路和途徑”為題,通過(guò)真實(shí)展示AI工具的學(xué)習(xí)、運(yùn)作過(guò)程帶領(lǐng)師生了解大語(yǔ)言模型的工作原理以及如何運(yùn)用大語(yǔ)言模型賦能語(yǔ)言學(xué)習(xí)與教學(xué)等各方面。講座從“祛魅祛恐,理性認(rèn)識(shí)”“協(xié)同并作,提質(zhì)增效”“為我所用,銳意創(chuàng)新”三個(gè)方面展開(kāi),具體地闡述、講明了大語(yǔ)言模型是如何運(yùn)作的,師生應(yīng)該如何認(rèn)識(shí)大語(yǔ)言模型、如何與之相處、如何利用它促進(jìn)語(yǔ)言發(fā)展與教師教學(xué)等多個(gè)問(wèn)題。他的講解生動(dòng)有趣,對(duì)AI工具的利用十分嫻熟,現(xiàn)場(chǎng)對(duì)AI工具的演示讓人印象深刻,使師生獲益匪淺。

清華大學(xué)首批二級(jí)教授、廣西大學(xué)君武講席教授、亞太翻譯與跨文化傳播研究院院長(zhǎng)羅選民,以“互文性與商務(wù)廣告翻譯”為題,從翻譯的互文性這一微觀(guān)理論出發(fā),向師生講解了商務(wù)廣告的特點(diǎn)、廣告翻譯的要領(lǐng)等內(nèi)容,并解釋了互文性廣告翻譯的優(yōu)勢(shì)和特征,用自己的親身經(jīng)歷和研究故事,生動(dòng)地串聯(lián)起互文性廣告翻譯的理論內(nèi)容架構(gòu),給師生帶來(lái)了一堂別開(kāi)生面的、有趣有益的翻譯課。講座中設(shè)置了答疑環(huán)節(jié),師生踴躍提問(wèn),羅選民教授耐心地一一解答,讓師生獲益匪淺。

上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)博士、浙大城市學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院三級(jí)教授、曲師大翻譯學(xué)院創(chuàng)始院長(zhǎng)盧衛(wèi)中以“政治隱喻翻譯的情感傳遞效能:人機(jī)對(duì)比與協(xié)同優(yōu)化”為題,向師生解碼和對(duì)比了人工譯者和大語(yǔ)言模型在政治文獻(xiàn)隱喻翻譯過(guò)程中各自的優(yōu)勢(shì)劣勢(shì),二者各有長(zhǎng)短。同時(shí),具體講解了人機(jī)協(xié)作翻譯政治隱喻的具體優(yōu)化策略。

宋慶偉總結(jié)系列講座的心得體會(huì)時(shí)提出,一是做學(xué)問(wèn)要從根源入手,追根溯源,抓住根本,腳踏實(shí)地地進(jìn)行理論和實(shí)踐研究,只有牢固踏實(shí)的基礎(chǔ)才是創(chuàng)新創(chuàng)造的底氣。二是要精讀原典,只有博覽群書(shū),深入學(xué)習(xí)文化的源頭才能出口成章,外語(yǔ)學(xué)習(xí)者更要注重中文、漢語(yǔ)的學(xué)習(xí),找尋語(yǔ)言的源頭,從而實(shí)現(xiàn)跨專(zhuān)業(yè)、跨領(lǐng)域的綜合發(fā)展。他呼吁師生要學(xué)習(xí)專(zhuān)家教授對(duì)于知識(shí)不斷鉆研的精神,把心底的熱愛(ài)投入學(xué)術(shù)研究,并且號(hào)召師生結(jié)合自己的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域,形成自己的文化、語(yǔ)言積淀,謙虛恭遜地開(kāi)展學(xué)術(shù)研究、努力理解學(xué)術(shù)大咖的講座,做好學(xué)問(wèn)。

“東西·遇鑒”論壇各系列講座落幕。各位專(zhuān)家?guī)ьI(lǐng)師生回望學(xué)術(shù)之路,感悟致學(xué)之本,指引師生遠(yuǎn)眺科技前沿,駕馭創(chuàng)新之器。在這一“回”一“望”之間,為外語(yǔ)學(xué)科指明了發(fā)展路徑,為學(xué)院的高質(zhì)量發(fā)展注入了學(xué)術(shù)動(dòng)力。


撰稿:秦利民、楊潤(rùn)宇      編輯:劉孟頔      編審:張偉