10月22日下午,由“翻譯學(xué)與語(yǔ)料庫(kù)研究”科研團(tuán)隊(duì)承辦的外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)術(shù)沙龍活動(dòng)在學(xué)院第二語(yǔ)音室順利舉行。外國(guó)語(yǔ)學(xué)院相關(guān)負(fù)責(zé)人、科研團(tuán)隊(duì)全體成員以及該領(lǐng)域的教師、研究生參加了此次活動(dòng)。外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副院長(zhǎng)秦利民主持了本次活動(dòng),薛桂譚博士擔(dān)任主講人。

薛桂譚以“語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)視域下的語(yǔ)言接觸研究”為主題,從語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)的視角切入,生動(dòng)介紹了語(yǔ)言接觸研究的重要性及其現(xiàn)實(shí)意義。她結(jié)合自身的科研經(jīng)驗(yàn),強(qiáng)調(diào)研究方面要注重搜集一手資料,研究方法注重語(yǔ)內(nèi)對(duì)比與語(yǔ)際對(duì)比相結(jié)合的方法和基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)言接觸研究方法,并結(jié)合定量研究方法進(jìn)行數(shù)據(jù)支持和語(yǔ)料搜集,通過(guò)漢日語(yǔ)言接觸的實(shí)證研究,揭示了日語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)法的影響,修正了我們對(duì)某些漢語(yǔ)語(yǔ)法特征的認(rèn)識(shí),引發(fā)了現(xiàn)場(chǎng)聽(tīng)眾的廣泛共鳴與思考。講座內(nèi)容深入淺出,理論結(jié)合實(shí)際,為與會(huì)者帶來(lái)了一場(chǎng)充滿(mǎn)啟發(fā)性的學(xué)術(shù)盛宴。

外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)宋慶偉對(duì)講座進(jìn)行了精彩點(diǎn)評(píng)。他提出,語(yǔ)料庫(kù)是非常重要的學(xué)習(xí)寶庫(kù),認(rèn)為交叉學(xué)科研究為大家的科研工作帶來(lái)了新的思路和啟示。同時(shí),他強(qiáng)調(diào)外語(yǔ)研究一定要有家國(guó)情懷,號(hào)召老師們要始終保持學(xué)者狀態(tài)勤于研究,研究生同學(xué)們也要從小處著手,大處著眼,做好相關(guān)學(xué)業(yè)研究的前期打算。
沙龍現(xiàn)場(chǎng)氣氛活躍,聽(tīng)眾積極提問(wèn)并展開(kāi)討論,主講人耐心解答問(wèn)題,并分享了自己在論文發(fā)表方面的經(jīng)驗(yàn)和見(jiàn)解,受到了在場(chǎng)師生的一致好評(píng)。
本次學(xué)術(shù)沙龍活動(dòng)的成功舉辦,不僅為學(xué)院師生提供了展示學(xué)術(shù)成果、交流學(xué)術(shù)思想的寶貴平臺(tái),也為學(xué)院的學(xué)術(shù)氛圍注入了新的活力。未來(lái),學(xué)院將繼續(xù)推動(dòng)此類(lèi)高水平的學(xué)術(shù)交流活動(dòng),助力學(xué)院整體學(xué)術(shù)水平和科研能力的不斷提升。
撰稿:杜慶龍 欒曉慧 編輯:張雅靜 編審:張偉